❓پرسش: برخی با استناد به آیات شریفه 13 و 14 سوره مبارکه انسان مدعی شده اند که در قرآن کریم تناقضی یافته اند: "اینکه ابتدا می گوید در بهشت آفتابی نمی بینند و در آیه بعد می گوید سایه هایش بر سر آنهاست وقتی آفتابی نیست سخن از سایه معنایی ندارد"، دلیل اشتباه و مغرضانه بودن این استنباط چیست؟
🌿جواب:
برای اثبات این مدعا ترجمه این آیه را عیناً از قرآن مبین(ترجمه کلمه به کلمه به همراه ترجمه مفهومی قرآن کریم) نقل می کنم(هدف از نوشتن این ترجمه نیز مقابله با ترجمه های ناقص و مغرضانه ای است که دستاویزی برای انکار کنندگان قرآن کریم شده است. این ترجمه را به صورت رایگان از آدرس http://mobin110.blogfa.com/category/29 می توانید دریافت کنید) :
🌸 مُتَّکِئِينَ فِيهَا عَلَى ﭐلْأَرَائِکِ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلَا زَمْهَرِيرًا ﴿13﴾
(انسان13)- تکیه دهندگانند در آن(بهشت) بر آن تختها(تختهای بهشتی، علت معرفه آوردن آن تختها با اینکه در میان زمینیان ناشناخته اند این است که به دلیل کیفیت فوق تصور و منحصر به فردشان، در عالم بالا برای همگان شناخته شده اند) در آن(بهشت) نه کمترین آفتاب سوختگی می بینند(نکره آوردن "شمساً"، کلمه کمترین را به ترجمه اضافه می کند. در اینجا "شمس" به معنی "در معرض آفتاب قرا گرفتن و اثرات ناشی از آن است" چون اگر به معنی خورشید معروف بود آن را به صورت معرفه می آورد) و نه سرمایی شدید"
🌸 وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَالُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًا ﴿14﴾
(انسان14)- (چون"دَانِيَةً"منصوب است مفعول فعل "جَزاهُم" در دو آیه قبل محسوب می شود پس از جمله پاداشهای نیکان این است که:)و سایه های آن(بهشت) بر سرشان نزدیک شونده است(در اثر منبع نوری که در بهشت هست هم نور دارند و هم سایه و هر دو لذتی مخصوص به خود دارند و نورش مانند آفتاب دنیا نمی سوزاند و سایه اش مانند سایه دنیا سرمای نامطلوب ندارد. از آنجا که "دانية" در اصل اسم فاعل و به معنی "نزدیک شونده" است، پس این نکته ظریف از این کلمه برداشت می گردد که هر گاه بهشتیان خواستند از نور به سایه نقل مکان کنند لازم نیست زحمت جابجا شدن بکشند خود سایه به آنان نزدیک می شود و بر سر آنان می افتد و "وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ: سایه ای کشیده شده" در آیه شریفه 30 از سوره مبارکه واقعه نیز همین معنا را می رساند: "ظلِ ممدودِ خَمِ زلفِ توام بر سر باد***کاندر این سایه قرارِ دلِ شیدا باشد(حافظ رحمت الله علیه)". غیر از این معنا "سایه" در قرآن کریم معنای عمومی تری دارد و به اثرات وابسته به هر چیز نیز گفته می شود و با توجه به این معنا برداشت همزمان صحیح دیگر آیه این است که اثرات همه نعمتهای بهشتی به سمت بهشتیان سرازیر می گردد بدون اینکه لازم باشد برای به دست آوردن آنها خود را به زحمت بیندازند) و مسخر گردیده میوه های رسیده اش به تسخیر شدنی وصف ناپذیر(بنا به روایتی از پیامبر صلی الله علیه و آله و سلم هر وقت بهشتیان هوس میوه ای می نمایند درختان بهشتی خود میوه را در دهان آنان می گذارند)
برچسبها: پرسش قرآنی, ترجمه کلمه به کلمه, ترجمه مهومی




























































